que ótimo. resolveram traduzir pro português as tirinhas mais descaradamente incorretas, mais erradas, mais constrangedoras e mais engraçadas que eu já vi, as do the perry bible fellowship. só não gostei da fonte que usaram nas traduções.
(selecionei algumas bem light, para vossa iniciação.)
genial, muito genial. eu quero o livro.
ps: a dica do blog traduzido foi do inagaki.






3 comments
Comments feed for this article
Outubro 8, 2007 às 11:22 pm
daniarrais
hahaha muito bom!
Outubro 11, 2007 às 10:30 am
Dora
Oi Flavia… A fonte que eu uso é a Tempus Sans. Não sei qual fonte o Pedro (o outro tradutor) usa, mas como o Nicholas faz os quadrinhos à mão, não tem como eu usar uma fonte exatamente igual à dos quadrinhos dele.
Mas se você tiver alguma fonte específica pra me recomendar, sinta-se a vontade… ;-)
Um abraço.
Outubro 25, 2007 às 2:35 am
Novas Tirinhas do Perry Bible Fellowship Brasil « Crônicas Atípicas
[...] | Novo Mundo | Lombaxomba | Nada pra Fazer | Estamos Na Merda | Speak Of The Devil (Lienhard) | FruFru | Ric’n’Roll | (is) Pure | [...]